越人歌的寂寞 Music : Yue people's song (夜宴.周迅) について・・・
今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
語譯:今夜是什麼樣的夜晚啊,划著小舟在河中飄流。今天是什麼樣的日子啊,
能夠和王子同船而行。含羞感受您的好意啊,不害怕責備、不以為羞恥。
我的心裡煩悶不絕啊,知道這位尊貴的王子。山上有樹木、樹木有樹枝,
然而,心中的愛悅,你卻無法得知。
《越人歌》是春秋時期百越之地少數民族的口傳歌謠,見于西漢劉向《說苑》卷十一《善說》,南朝時又被徐陵收入《玉臺新咏》,位列卷九第二首。
音樂: 周迅 -- 越人歌 (心 ~ 堯)
|